01 de juliol 2026

Un estiu de contes II - Carme Ballús

  QUAN JO FEIA MOURE EL MÓN

 

Quan jo feia moure el món,

era una joia.

Manava a casa,

manava encara més a la feina,

els homes es fonien de desig al meu pas,

el món rutllava perquè jo li encomanava aquesta tasca:

—Volta! Gira!

No ho feia pas així, amb un crit que, d’altra banda, hauria estat absurd. Cal fer rodar els altres pel camí que vols amb lucidesa, de manera elegant, que facin el que els pertoca sense sentir la teva presència com una imposició o una amenaça. I a mi, d’intel·ligència no me n’ha mancat mai, fins ara. (Demà passat, ves a saber...) D’elegància pot ser que n’anés un punt més mancada, però he estat vistosa, això sí. Pretendents, els que vulgueu. Però no parlàvem pas de fer goig o no, que n’he fet molt, sinó d’aconseguir  que el teu entorn et segueixi i, si pot ser, cregui que ho està fent per voluntat pròpia. Als mascles, perquè no se’n sentin menys, has de fer-los pensar que la iniciativa és seva. De pedants i de somiatruites n’hi ha un munt i aquestes fragilitats els perden si algú com jo sap aprofitar-les. Que els teus subordinats es facin la fantasia que algun dia podran cardar amb tu, et dona molt poder. Quan es presenta l’ocasió, decideixes si et convé o no. I llestos. Llesta.

A casa, la qüestió era una mica més delicada, perquè en les distàncies curtes no és gaire senzill que els fills, sobretot quan arriben a l’adolescència, confiïn en tu i t’obeeixin. Per raons que no sé explicar, deixen de fer una cosa i l’altra, de vegades de forma abrupta i conjunta: ni et creuen ni creuen. De nens, si ho saps aconduir bé, és una mica més fàcil que col·laborin en les tasques de la llar, parin i desparin taula, vagin a comprar el pa, buidin un rentaplats o endrecin la seva habitació. Passats els dotze anys, tot es va complicant, però sempre he tingut eines per dur-los pel bon camí, almenys per topants que no em fessin la vida gaire difícil. Un d’ells, la paga. És xantatge, ho reconec, dir-li a un noi lleganyós i despentinat que o es fa el llit i duu la seva roba fins la rentadora o es queda sense diners per anar a la bolera amb els amics. O amenaçar la filla amb llençar a la brossa tot el que trobis fora de lloc quan entris a la seva habitació. La primera vegada et sap una mica de greu fer-ho, però quan la noia veu que ets capaç de complir l’amenaça, hi ha menys probabilitats que l’escriptori i el terra estiguin bruts i desordenats. Sembla dur, però l’adolescència és una jungla i les mares ens obrim pas a cop de matxet si convé.

El marit és un altre element de l’equació familiar no sempre fàcil de resoldre. El vaig estimar, l’Ernest,  i el trobo a faltar, però de vegades el feia anar per on volia sense gaire consideració, no ho puc dir d’altra manera. Per exemple, cada any quan planificàvem les vacances, teníem dos o tres llocs triats i jo, primer discutia amb ell els pros i contres de cada proposta fins que, fent veure que em donava per la pell, li deia:

—D’acord, tens raó, anem a l’apartament de la platja. Als nens els agradarà, ja hi tenen colla. Ja trobarem un altre moment per viatjar a Islàndia. Em feia il·lusió, però... A més, així no molestarem els teus pares perquè es quedin els seus nets dues setmanes.

I aquí, ja el tenia al pot. Que si pels seus pares no era cap molèstia, que estarien encantats, que si jo treballava molt i si em feia il·lusió Islàndia doncs vinga...

Així va ser com va passar, un estiu rere l’altre, amb poques variacions. Era bon noi, fins i tot guapo, però un estaquirot per a algunes qüestions. Ell creia que em coneixia bé i fins a cert punt era veritat. La intimitat, la vida diària, molts aspectes de mi els tenia apamats, però sempre he tingut aquella habitació més que pròpia, fosca, a la qual no he deixat accedir ningú. Perquè una cosa és que et considerin una mica manaire i l’altra que descobreixin que sota el vel d’eficiència i simpatia hi ha una manipuladora empedreïda. Ja han passat els anys i no me n’avergonyeixo pas: cadascú juga les seves cartes com pot, a la vida. Visca la vida!

Ara que soc vella, enyoro el poder que he tingut. Les noies que tenen cura de mi em parlen en una llengua que no és la meva. Clar que l’entenc, he treballat en una multinacional i domino quatre idiomes. Però no em ve de gust pensar en la meva llengua i demanar el que em fa falta en una altra. Quina mandra. Mira que m’han agradat sempre l’ordre i l’organització, però eren els que havia escollit, els que jo seguia i feia acceptar els qui estaven per sota meu, però aquí a la residència hi ha un seguit d’imposicions que ratllen l’absurd. Són per a conveniència de la seva organització, no dels qui hi vivim i molt menys de la meva. Ara, si protestes et malmiren i encara hi surts perdent, perquè et fan passar per sonada. Aquí ningú es queixa, o perquè no té el cap a lloc o perquè si conserva el senderi, ja ha vist que no val la pena.

Quan la meva filla em ve a veure, li explico que això més que una residència sembla un quarter, però ella m’escolta, em somriu i amolla:

—Mama, fes bondat, que no trobarem cap lloc millor.

Deu ser la paga per totes les vegades que la vaig fer passar per l’adreçador. N’hauria d’estar agraïda, té una bona feina, guanya força diners i diria que, per bé o per mal, se m’assembla força. Amb el seu germà treballant a Melbourne, és d’ella de qui m’he de refiar, quin remei. Per ara, m’he de quedar aquí.

Però sempre he temptat la sort: invertiré tot el meu capital en comprar aquesta residència. I qui paga, mana. Ja he avisat el notari Anfruns per canviar les meves darreres disposicions. Ho sento, fills.



Carme Ballús Molina (Granollers, 1955)
Lectora voraç i escriptora intermitent. 
Ha publicat els reculls de contes 
“Portes endins” i “Amor deixa’m dormir”, 
la novel·la “En nom de les germanes”
 i el recull d’articles d’opinió “Pors de paper”.

Instagram @carmeballus